Teksty prawne są skomplikowane, bo prawodawcy traktują je jak magiczne zaklęcia

21 sierpnia 2024, 11:15

Jak wszyscy wiemy, teksty prawne są trudne do zrozumienia, nawet dla prawników. Naukowców z Massachusetts Institute of Technology zainteresowało, dlaczego więc są pisane tak niezrozumiałym językiem. Okazało się, że najprawdopodobniej chodzi o „magiczną moc” słów i zwrotów. Podobnie jak w zaklęciach magicznych, gdzie odpowiedni rytm i archaiczne terminy miały nadawać słowom mocy, tak i w aktach prawnych odpowiedni język ma nadawać im mocy i autorytetu.



© FreeRice

Graj i pomagaj

22 października 2007, 10:03

Witryna FreeRice to siostrzany projekt witryny Poverty.com. Celem obu inicjatyw jest walka z nędzą. FreeRice robi to w wyjątkowy sposób. Osoba, która skorzysta z tej witryny może jednocześnie uczyć się języka angielskiego i pomagać potrzebującym.


Zmiana języka, zmiana osobowości

26 czerwca 2008, 08:07

U osób dwujęzycznych, które funkcjonują równolegle w dwóch kulturach, zmiana języka może prowadzić do nieświadomego "przestawiania się" na inną osobowość (Journal of Consumer Research).


Zapomniane, lecz obecne

25 września 2009, 07:59

Często jako dzieci uczymy się języków obcych, ale później w ogóle ich nie używamy. Większość osób uważa, że ulegają one całkowitemu zapomnieniu, ale to nieprawda. W mózgu na zawsze pozostają ślady z przeszłości, które wpływają na percepcję mowy i ułatwiają ponowną naukę.


Wystarczy im 5 godzin

4 listopada 2009, 09:49

Zaledwie 5 godzin kontaktu z językiem obcym, a więc innym niż ojczysty język rodziców, pozwala małemu dziecku włączyć charakterystyczne dla niego dźwięki do gaworzenia.


Nowe narzędzie dla lingwistów

23 lipca 2014, 10:30

Informatycy z MIT-u i izraelskiego Technion odkryli niespodziewane źródło informacji o językach świata. Informacji, które można wydobyć analizując angielskie teksty pisane przez osoby, dla których angielski nie jest językiem ojczystym.


W 100 lat wyginie 90% języków?

23 stycznia 2015, 13:42

John McWhorter, lingwista z Columbia University, uważa, że z 6000 języków, którymi ludzie posługują się obecnie, za 100 lat pozostanie mniej niż 600, a i one będą znacznie uproszczone. W artykule napisanym dla The Wall Street Journal doktor McWhorer przewiduje, że około 90% języków wymrze w ciągu wieku


Superkomputer Watson uczy się japońskiego

31 lipca 2015, 08:59

IBM-owski superkomputer Watson, znany m.in. z tego, że pokonał ludzi w teleturnieju Va Banque, obecnie uczy się języka japońskiego. IBM informuje o podpisaniu umowy z japońską firmą Softbank Corp. Jej celem jest udostępnienie możliwości Watsona lokalnym firmom i uniwersytetom


Zmarł Chantek, sędziwy orangutan posługujący się językiem migowym

9 sierpnia 2017, 05:38

Siódmego sierpnia w wieku 39 lat zmarł orangutan Chantek. Był jedną z pierwszych małp, które nauczyły się języka migowego.


Automatyczny tłumacz IBM-a

14 października 2006, 08:35

Amerykańska armia w Iraku otrzymała oprogramowanie, które tłumaczy język angielski na arabski i arabski na angielski. System Mastor (Mutltilingual Automatic Speech-to-Speech Translator) to dzieło IBM-a.


Zostań Patronem

Od 2006 roku popularyzujemy naukę. Chcemy się rozwijać i dostarczać naszym Czytelnikom jeszcze więcej atrakcyjnych treści wysokiej jakości. Dlatego postanowiliśmy poprosić o wsparcie. Zostań naszym Patronem i pomóż nam rozwijać KopalnięWiedzy.

Patronite

Patroni KopalniWiedzy